Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Sellers bump gently into buyers, putting a foot in the customer's boat to ensure that the deal does not drift away.
He might pick up a book and read passages at random, or take a walk around the city, or root about in junk shops, allowing things and thoughts to bump gently against him, like floating plastic bottles against a boat.
Similar(58)
A few seconds later, we were safely inside, bumping gently into several other boats.
But then I was off, flying along smoothly, comfortably and speedily, bumping gently over the cobbles that still line the streets of Riga, marveling at how little, really, the bicycle has changed in all those years – indeed, how little it ever needed to change.
Drive the C2S hard through a wide, fast bend, and you can feel that mass over the rear axle bumping gently at the outside wheel, like a set of bowling balls rolling around the boot.
I mean, again and not to labor the point but: Are we saying that nobody not one student rugby player will shit in a pint glass and make a fresher drink the beer that is left in the pint glass around the shit, the turd bobbing slightly in the beer, the turd bumping gently against their lips and teeth as they chug it?
I mean, again – and not to labour the point – but: are we saying that nobody – not one student rugby player – will shit in a pint glass and make a fresher drink the beer that is left in the pint glass around the shit, the turd bobbing slightly in the beer, the turd bumping gently against their lips and teeth as they chug it?
His life bumps gently along from one small failure to the next.
When I expressed the opinion that my horse's bumping me gently with his head was a sign of affection, he said, "Affection?
Occasionally, the men gently bump one another, like seven sleepwalkers in seven separate dreams.
Alas, since then things have gone south, and last week's defeat to Stoke was their fifth in a row as they gently bump their way down the table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com