Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
bullrush
noun
Alternative spelling of bulrush
Exact(1)
Today, a healthy mixture of bullrush, cattails, wild rice, sedge grass, marsh flea bane and marsh mellow (a type of hibiscus) has been restored.
Similar(10)
A white plastic pedal boat was tethered to a jetty in the bullrushes along the bank below us.
The landscape was tattered and bleak, a salt-encrusted desert leavened occasionally by a few date palms or a copse of bullrushes or a swampy section where stagnant water gathered in pools.
The Black Rabbit in the village of Offham (01903 882828) has the best location in the area: outdoor tables on the banks of the Arun have a view across bullrushes to the castle beyond.
Ponds and small lakes rustle with bullrushes.
There are a lot of interesting things in the field: you want to go over and see the oak tree in the corner and look at all the acorns, and then over to another corner where there's a duck pond and bullrushes and bluebells.
Often, in these TV films, he was directed by his own son, Fraser, who had played the babe in the bullrushes in The Ten Commandments.
The Azraq wetland, an area of pools surrounded by tall grasses, bullrushes and reeds, is one of Jordan's six nature parks, established by the country's Royal Society for the Conservation of Nature.
There's even a Mary figure with Empty Manger Syndrome who, out jogging, finds an abandoned infant in the bullrushes (or something).
Water lilies, papyrus and bullrushes were planted in the pools, and red and sugar maples, white pines, and red and white oak were added to the forest.
The boy replies, "Well, I have only read the Iliad and the Odyssey in Greek and De Amicitia and Metamorphoses 1-8 in Latin and Moses and the Bullrushes and Joseph and his Manycolored Coat and Jonah and I Samuel in Hebrew and Kalilah wa Dimnah and 31 Arabian Nights in Arabic and just Yaortu la Tortue and Babar and Tintin in French and I have only just started Japanese".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com