Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'bulky by' is not correct and cannot be used in written English
Instead, you might use a phrase such as 'bulky in', 'bulky on', or 'bulky with'. For example, "The backpack was bulky in the shoulders."
Exact(5)
These can be a bulky by pocket-camera standards and, in some cases, kind of ugly.
Sure, the 808 is a tad bulky by today's smartphone standard but the stellar camera should by enough compensation for its target niche.
The curved screen continues the company's multi-generational war on bezels, exemplified by last year's S7 Edge and Note 7. They're not gone entirely, but they're tucked away far enough to make previous generations look bulky by comparison.
We have replaced "similarly bulky" by "another bulky".
The whole point of giving you the above information is that no you will NOT get big and bulky by going to the gym try as hard as you may! !
Similar(55)
Working with teams of scientists in the US and France, 3M Co, the US-based manufacturer of essentials like Scotch tape and Ace bandages, has found a way to turn agave fibre – the bulky by-product of tequila production – into non-woven, non-flammable material, which is then used to make the company's Greener Clean line of scouring pads.
Mr. Tice uses a bulky 8-by-10 large-format view camera, giving his photographs a remarkable richness and clarity.
However, TLS by Pol η at noncognate lesions or by other TLS polymerases may be more mutagenic when replication is blocked by bulky lesions caused by genotoxins other than UV irradiation.
The bulky Cabrera, by contrast, cost the Tigers about three runs on the bases.
As a consequence, lenses remain bulky, especially by the standards of modern electronics.Enter Federico Capasso, of Harvard University.
Another way the designers made the HC1000 less bulky was by placing its built-in microphone on top of the camera rather than in front.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com