Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bulkhead of" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe a specific area or location within a larger structure, typically a ship or plane. Example: "The crew members took shelter behind the bulkhead of the sinking ship as the storm raged on."
Exact(22)
McGriff continued to flourish; it's just that there was a bulkhead of bulked-up players clogging the top spots.
He was leaning against the bulkhead of car No. 8, around midnight on the second day, when he heard a fellow passenger whisper, "It's about to get crazy".
I write this from the shores of Cape Cod, where a storm has risen up and is dashing spit-green waves against the bulkhead of this beach house.
Called the HondaVac, it was developed in conjunction with the Shop-Vac Corporation and is tucked into the left bulkhead of the rear cargo area.
Instead, they told of how their minds were imprinted with the sight of paint flowing like water off the superheated bulkhead of a flaming battleship.
The wooden bulkhead of a busy Conrail swing bridge over the Passaic River near Newark caught fire yesterday afternoon, creating dense columns of coal-black smoke visible throughout the New York metropolitan region.
Similar(38)
"We could have made the bulkhead out of any number of different types of construction — masonry, steel framing, wood," he said.
His portrait stares down from the bulkheads of company jets.
Broadside the bulkheads of ignorance, sever the shrouds of supposition, explode the magazines of pomposity.
"Writing," he remarks in "Baudelaire," "like eros, is what makes the bulkheads of the ego sway and become porous".
Corrugated bulkhead has been adopted for cargo tank bulkheads of commercial vessels such as bulk carriers, product oil carriers and chemical tankers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com