Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Viewers will have to pay for the bulk of matches.
Similar(58)
It specifically called for information on activities that could be related to explosives, including the bulk purchase of matches.
The players will train with the Pirates once a week and are still expected to play the bulk of their matches with Redruth this season.
Indeed, Bild devoted the bulk of its match report to a fleeting spat between Roy Makaay and Claudio Pizarro over who would take a penalty.
The ice towels offered some relief at the changes of ends but for the bulk of the match it was a test of their mental and physical fitness and it was Wawrinka who came out on top, just.
They will again play the bulk of their home matches at the Racecourse Ground in Wrexham, although they are likely to start the season with a deduction of up to six points, with the punishment to be determined by the RFL directors on Friday week.
The programme provides plenty of chat about cricket between the moments of action (and those periods of inactivity make up the bulk of any cricket match).
Mata has found himself on the fringes at Stamford Bridge since Jose Mourinho returned to the helm, with the Portuguese choosing to start Oscar and Eden Hazard alongside Andre Schurrle in the bulk of their Premier League matches so far.
Test matches last five days (30 playing hours), other first-class matches from three to four days, and the bulk of club, school, and village matches one day.
Will the bulk of self-published authors match Theresa Ragan's spectacular success?
The couple live with their three birds Roxy, Blaise, and Rocky and Barbara tells me the bulk of their workload is matching up found birds, or birds that have been spotted by the general public, with their correct owners, as well as dealing with call-outs for lost birds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com