Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"But the bulk of clients with newly acquired wealth haven't reached the point yet" that they want someone to score last-minute sports tickets or coordinate family meetings.
Similar(56)
If we don't get relief that is satisfactory to the bulk of the clients, then of course we'll have to seek other alternatives".
Some health workers said they did not adhere to the policy because DFF funds were insufficient for running the facilities; as exempted patients formed the bulk of their clients, not charging them would have a major impact on revenue.
"The bulk of my U.S. clients make it over here and settle with a minimum of fuss," she says.
Cap Gemini derives 70% of its business from Europe and less than 25% from U.S. customers, while the bulk of KPMG's clients are in the United States, leaving little overlap.
Although the feature will be undoubtedly useful for the current size of the governments that form the bulk of OpenGov's client base, it is difficult to ascertain whether or not the feature will be scalable to larger institutions.
The bulk of the firm's clients are government departments, UN agencies and other international organisations.
Alex Vaughan, director of the Lucas Fox agency, said the bulk of his agency's clients were Europeans or Russians seeking a vacation home or relocating to the city.
The bulk of its business is client-driven work: a company submits tasks to CloudCrowd and the service will farm that out to eligible workers.
Where do you advise clients to have the bulk of their assets right now? A. We are advising clients to take some profits on bonds and start to switch into equities.
A report issued by a Senate subcommittee claims the bank ignored numerous warnings about the operation of its Mexican subsidiary, which allowed bulk cash transfers of billions of dollars on behalf of clients that may have included drug cartels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com