Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This week, the Union said it would effectively exempt the bulk of airlines' carbon dioxide emissions from inclusion in the plan until 2020, a concession that it said was aimed at softening the economic impact on airlines.
Similar(59)
But business travelers, while providing the bulk of airline profits, make up only about 8percentt of passengers.
Most important to the airlines, many of those missing passengers are business travelers, who paid the highest fares and were responsible for the bulk of airline profits.
Though the rate has been growing at double digits in recent years, as the online sites gathered momentum, travel agents for both corporate and leisure customers continue to handle the great bulk of airline ticket sales, usually charging a management fee to make up for the loss of commissions.
Executives of the major carriers define happy days as those days before economy soured in early 2001 -- followed by the Sept. 11 attacks -- when business travelers provided the bulk of airline revenue by routinely paying the highest fares, which are usually three or four times higher than advance-purchase fares.
Archives|Business Travel; American Express's planned bulk purchase of airline seats may be only the beginning.
Business Travel; American Express's planned bulk purchase of airline seats may be only the beginning.
Travis Tanner, chief executive of the Carlson Wagonlit travel agency chain based in Fort Lauderdale, Fla., was skeptical about bulk buying of airline seats.
THE planned bulk purchase of airline seats between the United States and London may be only the first in a series of such deals by American Express.
As explained in the patent application, the invention is meant to reduce the bulk of a typical airline seat, thus allowing an airline to pack more passengers onto a plane and, presumably, increase profits.
Parody of airlines special rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com