Your English writing platform
Discover Ludwig"bulk download" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a process where multiple files are downloaded at once, as opposed to downloading them one by one. For example, "I was able to bulk download all the photos from my trip in one go."
Exact(43)
The output of query results can be downloaded for further investigation, or users can bulk download the entire SNP dataset of 48 accessions.
The metadata will be available for bulk download both from Harvard and from the Digital Public Library of America, which is an effort to create a national public library online.
Bulk download of data is also available from the PubChem FTP site (ftp://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pubchem).nih.gov/pubchem
Bulk download enables users to download information on compounds en masse and only export the desired data fields for each compound.
In particular, USPTO documents are available for bulk download via Google patents [37] and present an attractive target for text mining.
In conjunction with the NCBI's FLink [58], these two Entrez links can be used to bulk download information on the protein targets and pathways associated for multiple assays.
Similar(16)
Its terms of service also prohibit the use of programs to aid bulk downloading.
Fortunately, free programs and Web sites like Bulkr or flickandshare.com make bulk downloading from Flickr a piece of cake).
The Open States Project has an excellent API and also offers bulk downloads of legislative data for many states, including New York.
By then, Aaron had been indicted for bulk downloading four million articles from JSTOR, an academic database, from M.I.T.'s public network, and the case must have been weighing on him.
It would be great to see them add a feature for bulk downloads in addition to the ability to load your own channels (for your local radio station, for example).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com