Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
All panelists responded that none of the tested bulb samples showed tear-inducing property or pungency (data not shown).
This modification on the proposed basic method allows the analysis of bulb samples in 3 4 h but did not give reproducible results with leaves.
Measurements were normalised using Gapdh and presented relative to expression in the olfactory bulb samples (set arbitrarily to 1).
Anogenital, oropharyngeal, and hair bulb samples from 33 E. serotinus and 73 E. isabellinus individuals were taken from seven Iberian bat colonies.
Lung, nasal turbinate, nasal septum, larynx, trachea, bronchus, tracheobronchial lymph node, nictitating membrane, tonsil, heart, liver, spleen, kidney, pancreas, duodenum, jejunum, colon, adrenal gland, brain, and olfactory bulb samples were obtained, were fixed in formalin, and processed to obtain sections for staining with hematoxylin and eosin.
Similar(55)
One potential limitation of this study is that the frequency of duodenal bulb sampling was not noted, which could potentially lead to underdiagnosis of celiac disease in patients who were not adequately sampled.
To calculate AVDO2, arterial and jugular bulb blood samples were taken every 12 hours.
Each sample (50 200 mg) was transferred to pre-weighted 9 mm large bulb glass sample cell and degassed at 200 °C under vacuum for 24 h on XeriPerp degasser (Quantachrome Instruments) which is equipped with a turbo molecular vacuum pump and controlled heat jackets.
Catheters were placed in the radial artery and right jugular bulb for sampling of systemic arterial and jugular bulb venous blood.
The bulb scale sample (3 g) was placed in a glass petri dish and dried in an oven at 105 °C for 5 h.
Apical meristems from additional bulbs were sampled at each time point for developmental stage validation under a stereo microscope (Stemi 200 °C, Zeiss, Germany).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com