Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "built-in solution" is correct and usable in written English
It can be used to describe a feature or option that is integrated into a system or product. Example: "The software offers a built-in solution for data backup, making it easy for users to protect their information."
Exact(14)
"You can use Bitlocker, Microsoft's built-in solution [The Mac equivalent is FileVault], or other encryption mechanisms," says Emm. "We provide one ourselves, as do other data security providers.
And if that famed bowler hat ever weighs too heavily, Mr. McClure now has a built-in solution: Pop a shoulder, kick out a knee and shake it off, shake it off.
Just as the organization of knowledge that prevailed during medieval times implied its own pedagogical methodology, so the Lancastrian system embodied a distinctive approach to the process of teaching; one of the attractions of such systems is that they provide a built-in solution to the problem of reconciling what the teacher needs to know and the pedagogical methods he should learn.
We need a built-in solution.
But none are as seamless or efficient as a built-in solution.
As a built-in solution, TFTC array is gaining more and more attention.
Similar(46)
Warnings, sermons, admonitions, ideological exhortations, moral judgments, defined problems with built-in solutions; all can camp under the banner of prophecy.
"For the small office/home- office market, built-in solutions do make sense.
To cope with such a varying environment, IDRA has built-in solutions to support heterogeneous devices (in terms of hardware and communication technologies) and to support evolving services and applications.
That is, these 2 new indexes offer built-in solutions for situations in which individuals who have 2 or more coronary risk factors will falsely be assumed to be free of risk.
All of this, of course, means that Firefox now ships with a built-in DRM solution.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com