Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase 'built with standards' is correct and usable in written English
You can use this phrase to describe something that was made in accordance with accepted standards or requirements. For example, "This new building was constructed with modern standards in mind to ensure safety and comfort for all occupants."
Exact(1)
All pages are built with standards compliant CSS/HTML, and are SEO friendly.
Similar(59)
This was not reachable by CMOS monolithic devices built with standard mixed signal processes.
After some specified recoding or modification, the related functional parts can be built with standard interfaces and become reusable.
In this way, it is similar to bioweapons, which can similarly be built with standard lab equipment.
No. Web apps listed in the Chrome Web Store are regular web applications that are built with standard web tools and technologies.
This device serves as a basic model to realize an in vivo, low-cost, miniaturized telemetry system built with standard hardware components readily available.
This apparatus serves as a basic model to realize an in vivo bidirectional telemetry system built with standard components readily available at low cost.
Not unlike applications on the Palm Pre, TouchWiz widgets are built with standard web technologies; it's all HTML, CSS, and Javascript.
A textual editor can be built with standard text box widgets, a graphical fragment editor could exploit and customize available open-source editors like JChemPaint [27] since a molecular fragment structure consists only of a subset of features of an atom-based molecular structure.
Eventually it was decided that the Bergen Line would also be built with standard gauge.
To conform with Swedish standards, the line was built with standard gauge instead of the more common narrow gauge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com