Your English writing platform
Free sign upExact(19)
You sense personality at work; the brand is built to match the character of one woman who celebrates the individuality of many women, and it's not always easy.
It must be built to match the digital age so that the finest music-making can be shared with the rest of the UK and beyond.
According to an English-language report on the visit on the Web site of North Korea's state news agency, Mr. Kim, "said the mini golf course was built to match well with the landscape of Rungna Islet".
But this – a line built to match Mary's "I'm going upstairs to take my hat off" – was the best bit, from Mr Bates: "I have to clean some shoes".
Our business toxicfox.co.uk sells thousands of gifts under the categories 'LOL'OMGOMG' and 'WTF' and so content online is built to match this, often including humour and shock tactics which resonate with both the company and its consumers People with an influential presence on social media and that hold importance with your target market can be a golden ticket for your brand.
Thus, following this procedure, a new vTEC map, hereafter called vTECGNSS, was built to match the local time selected.
Similar(41)
He is a veteran political bruiser (with the build to match) but a neophyte in economic policy.
But even after two and a half years without fast food and sugar, his 6ft 1in frame still houses a big build to match his big, husky voice.
Ayer, an ex-Navy officer with a voice like a submarine and a build to match, has constructed a career with the police, even if it has been in fictionalising them rather than serving with them.
More specifically, Ava has been custom-built to match Caleb's internet porn preferences.
The two matches built to a singles match between Kendrick and Kushida on June 23, where Kushida managed to pick up the win.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com