Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The last government developed an appraisal method which almost guaranteed that new roads, railways and runways would be built, regardless of the damage they might do or the paltry benefits they might deliver.
Some emerging market hedge fund investors believe Xi will have to give in on real estate and allow more properties to be built, regardless of demand from actual buyers who want to live there.
But now, Ryan insisted, Congress will get the wall built, regardless of who pays for it.
The bigger point is that this housing needs to be built, regardless of how long it takes.
Similar(56)
"They are allowed to build, just as anyone in the city can build, regardless of nationality, creed or religion," he said.
"We build the same privacy standard into the solutions we build, regardless of what the law does or doesn't require in that country," adds MacLeod.
The new tool is designed to help companies working with a continuous delivery process by monitoring all of the builds, regardless of when they were launched.
Her reappearance here as an active and profitable ves sel was a reminder that well built ships, regardless of age, can no longer make money in the passenger trades under the American flag.
For example, the sentence "Beavers build dams" has a generic interpretation, meaning that, in general, beavers build dams (regardless of whether or not any individual beaver actually builds a dam).
I am inspired by Ned and his organisation because they don't rely on short-term outputs to build legitimacy regardless of outside pressure to do so.
We can admire the fact that President Obama wants to be seen as post-partisan, someone who will bring us to reason together and build consensus, regardless of race, class, gender, sexual orientation and political affiliation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com