Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By comparison, his neighbor's similar new house constructed on site in the traditional "stick built" manner on the same size plot cost $500,000, including land, Mr. Hopkins said.
Similar(57)
These include the different ways in which the networks have been built, their manner of curation, and a different interpretation of literature [ 5].
Russia's supply of natural gas to China would be on better terms and pipelines could be built in manners more favorable to Chinese interests.
"It is a secret power to force companies to build all manner of backdoors to all sorts of systems to intrude directly onto a product or service that you are using or have bought.
"We're discontinuing our pursuit of the store in New Rochelle because of our assessment that the store with thruway ramps could not be built in a manner consistent with our business objectives in a timely fashion," Mr. Gdula said, adding that no other sites were currently being considered.
Nevertheless, many medieval cathedrals were built in this manner.
The St . LouisRams are built in the manner of recent Super Bowl champions from Denver, Green Bay, Dallas and San Francisco.
In its heyday, the collection was built in a manner that a modern Middle Eastern customs agent might recognize.
Soft-spoken and slightly built, with a manner more befitting a university lecture hall than an offshore oil rig, Browne consulted with dozens of scientists and took what he describes as a "deep dive" into the confusing, sometimes contradictory science of global warming.
His warning, which went unheeded, underlines the peculiar rancour at the heart of the game, which is administered for the most part by middle-aged men who have been around for decades and built up all manner of petty jealousies and preoccupations.
All row complexes [1,6]; [1,7]; [1,8] will be built in same manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com