Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Ammann built at a scale where no one knew for certain how the calculations on paper would prove out.
A model of an existing factory was built at a scale factor of 1 16 and comparative measurements in the factory and its scale model showed good agreement.
Practically, a simulation of an electric traction system running was developed, in which the main dc motor is supplied from a source of continuous variable voltage from a dc generator by means of the electric arc developing between a copper disc and the graphite skate contact, the key element of a tramway pantograph built at a scale of 1 4.
Similar(54)
The models were built at a 1/36 scale and instrumented with accelerometers, strain gages and pressure sensors to monitor their response.
"So what do you do with that?" Like her previous works, "Coney Night Maze" is built at a slightly reduced scale.
The size of the building, which is significantly larger than the White House, partly reflects a desire to build at a commercial scale for testing purposes, he said.
It serves to check the extent to which a design concept and a physical model built at small scale match.
These tests, performed on a model built at 1 1 scale and replicating exactly the final version, have been focused on finding experimentally the main vibration modes and the responses to the different working flow rates.
In order to compare the performance of a double-shelled reactor with a conventional one, both reactors were built at laboratory scale.
People don't want to change and then we have an economy that's built at big scale, so things that are innovative that can solve problems sometimes have trouble working their way in.
"Today, we're announcing the first production design of a self-driving car that can be built at massive scale," Vogt said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com