Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
AUDIO-TECHNICA ATH-ANC7 Here is another winner, with another surprising price: $132 for these comfy, solidly built, absolutely great-sounding headphones.
The deal to bring "Mirrorball" to the United States involves both BBC America and Comedy Central because BBC America, which is seeking to expand its distribution on American cable systems, will carry the pilot while Comedy Central, which built "Absolutely Fabulous" into a significant cable hit, will then gain rights to the rest of the series.
Similar(58)
But the British system favours the people who David Cameron once called the "BANANAs"—those who would build absolutely nothing anywhere near anything.
Hard-liners can try Niaby, "not in anybody's backyard"; Nope, "not on planet Earth"; or Banana, "build absolutely nothing anywhere near anyone".
Or will America devolve into a country that is so mired in red tape and local opposition that it builds absolutely nothing anywhere, near anything?
He wants to jump into the middle of Nimby (not in my backyard) and Banana (build absolutely nothing anywhere near anyone) fights, taking positions that elected officials are often too frightened to take.
It even completed four units, an accomplishment in a town where the prevailing attitude is not Nimby, Mr. Himes said; it is "Banana — build absolutely nothing anywhere near anything".
2) We build absolutely redundant oil pipelines across the entire United States, millions of miles of leaky pipelines.
As I've written before, the province has finally gone from NIMBY, not in my backyard, to BANANA — build absolutely nothing anywhere near anyone.
It has had some success in stopping the developers getting away with their initial proposal to build absolutely zero in the way of social housing.
It is solidly built with absolutely no give or flex anywhere in the body, but loses the waterproofing of last year's Galaxy S5.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com