Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Web deployment made some maintenance tasks easier because: (i) we could update program executables on the server easily; (ii) we did not have to maintain different software builds for different operating systems; and (iii) we could log user activity on the server.
Similar(59)
Some were built for different denominations than those they now serve.
But Mr Penrice disputes this, insisting they are both good planes, but they are built for different purposes.
Although built for different purposes, they have similar structures and functions, all containing long corridors and many small rooms.
There were multiple R2s built for different situations across the original films — a few for when Kenny Baker was inside, a few for action scenes, etc.
To conduct the system identification process, a 2D model of an in vivo porcine liver was built for different probing tasks.
3D CFD models (one phase and multiphase) of a 3 ha FAL in a waste stabilization pond system in Cuenca Ecuadorr) were built for different configurations of aerators.
Many distributed real-time computing systems have been built for different applications, and Storm is one of the most prominent systems with high-performance, fault-tolerance and low-latency features.
Up to now, a number of fuel cell models have been built for different purposes [4, 13], among which the models reported in [8, 11, 12, 13, 14] belong to the control-oriented model.
While this concept of "boxes" may sound a bit like what the Docker team is trying to build, ElasticBox argues that the two are actually quite complementary and were built for different purposes.
Earlier this week, Airware bussed investors, customers, and a handful of reporters from San Francisco to an isolated farm in Petaluma, where the startup showed off its platform with a variety of drones built for different use cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com