Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In recent years, the population has increased considerably as thousands of families have moved into the mock-Georgian new builds, complete with their mock bricked-in windows, that have grown up on the outskirts of the city and further house building is imminent.
Based on these inputs, Simmune automatically builds complete network representations and permits users to perform simulated experiments of cellular systems containing these networks.
Similar(10)
Professional landscapers build complete display gardens using fresh flowers and plants, trees, paths and fountains.
He said it would also be possible to build complete applications using Macromedia MX without relying on other Web services applications.
The next stage, which the team has now embarked on, is to build complete membranes rather than mere coatings.
Few can build poetry.' " The project was built, complete with glass bridges linking the towers like neighborhood alleys in the sky.
He added, as Mr. Gates betrayed no emotion, "Anything that gets in the way of allowing us to build complete solutions is a problem".
Based on a tape Mr. Jackson left behind containing only his piano and vocals, a full arrangement was built, complete with swelling strings and his brothers' backup vocals.
Instead of a traditional catwalk, Jacobs had a theatrical set of a hotel corridor built, complete with chic pale blue wallpaper, thick carpet and 48 wooden doors.
This would be a modification to the way we had been organizing work, which was more of a 20th century workshop model — craftsmen build complete projects by themselves.
Alliant Techsystems, a maker of weapons and space systems, said it had agreed to buy a unit of MacDonald, Dettwiler & Associates for 1.33 billion Canadian dollars ($1.34 billion) to build complete satellite systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com