Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Founded in 1997, the company builds a range of parts for cars, factories and consumer goods using a rare manufacturing technique called metal injection molding.
Tandberg builds a range of video conferencing systems that compete with Cisco's so-called "telepresence" rooms–high-end video communication systems that cost as much as $300,000.
Similar(58)
The firm developed and built a range of homes across the Highlands.
I have also found smaller NGOs will have more opportunities to build a range of skills and work with less paperwork.
Sakae Muto, a Tepco vice president, said the company was working to build a range of facilities to handle the contaminated water.
The official said that the missile tested was developed by Pakistan, just as it had modified North Korean designs to build a range of land-based missiles that could strike India.
Now Geely is betting Volvo's future and its own hopes of breaking into Western markets—on an $11 billion investment to build a range of new cars.Volvo has never been a mainstream carmaker, and proudly so.
The latest old-timer to come up rubbing a bruise is Lego.Lego, a Danish firm, has built a range of businesses that includes theme parks and children's clothing around its core product, construction kits of little plastic bricks.
Our manifesto calls on local authorities to plan for and build a range of retirement and supported housing options across all tenures, fast-track adaptations and repairs, integrate advice and support into hospital discharge systems and invest in existing housing and housing-related support.
Piano is a company that's built a range of publisher tools, including paywall and subscription management.
In this report, we present an efficient evolutionary approach to build a range of regulatory control elements.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com