Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
What Modotti brought to Mexican Folkways was her radically modernist eye, now focused more on the working classes than on buildings and technology.
The main objective of a systematic methodology is to support the development of a building design that achieves the most appropriate balance between the different sustainability dimensions, and is, at the same time, practical, transparent and flexible enough to be easily adapted to different types of buildings and technology.
In spite of its central position in health care systems, HR typically receives less attention than investment in buildings and technology.
Similar(56)
It considers the drivers for adaptability, the characteristics of buildings and building processes that enable the adaptability of buildings, and the benefits associated with such buildings and technologies.
We must be ambitious when it comes to financing, cooperation, national capacity building and technology transfer, especially towards least developed countries".
The KOM provides a number of facilities including business and finance information, network building and technology transferring.
The designed strategy is dynamically changing on dimensions of time, building and technology.
The policy promotes the finance of renewable, off-grid, efficient energy solutions as well as capacity-building and technology sharing measures.
Five pilot projects are currently underway focusing on capacity building and technology transfer.
Another critical building block of the Bali Action Plan addresses the financing of REDD+, adaptation, capacity building and technology transfer in developing countries.
Through SENESCYT, country leaders aim to educate young individuals in doctorate programs and post-graduate fellowships and promote capacity building and technology transfer [ 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com