Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
From a marketing and brand building standpoint, they are putting pedal to metal and trying to distinguish themselves.
Similar(59)
It only makes sense from a social-network-building standpoint in Ryan's view.
From the résumé-building standpoint, it would have probably made the most sense to go to New York, as it was (and still is) regarded to be the top university in the field.
"From a brand-building standpoint it would have been insane for us to launch in supermarkets given that we had the opportunity to launch with great companies like Umami and great chefs like Dave Chang," says Brown. .
From a roster-building standpoint, I made a lot of mistakes.
Being more engaged and aware when you are moving your body is not only more effective from a weight-loss and muscle-building standpoint, but also can give you great detoxification benefits as well.
The inclusion and simultaneous adjustment of an additional set of variables, however, was deemed inadvisable from a model-building standpoint.
Building on the standpoint of newcomer welcoming, Wikipedia has been able to develop new initiatives like "The Coop" and "The Teahouse" dedicated to welcoming new contributors.
From the building industry's standpoint, design for sustainable aging implies creating the physical and service environment that is resilient and adaptable to the needs associated with the aging process.
From a technical standpoint, building a facility's infrastructure is challenging and demanding because several requirements, such as its flexibility, support for multiple experiments, isolation and virtualisation, must be fulfilled.
From a financial standpoint, building IGTV into its own profitable P&L while making substantial content investments likely demands more revenue than ads alone will generate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com