Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Describing the building, purpose and effect of the substation upon completion in 1968, Jefferson Sheard & Partners, who are still based in Sheffield, said: "Although this building with its massive scale and strong character bears little resemblance to the layman's normal idea of a sub-station it has, apart from its basic function, one thing in common.
Similar(58)
It highlights the classification of Solar PV cell and BIPV product for building design purpose.
This fine-art gallery occupies an attractive building, purpose-built in the late 19th century, at 5 rue Jacques Laffitte (00 33 5 59 59 08 52; museebonnat.bayonne.fr ) Bonnat was a local artist who received a grant from the town to help with his studies; he showed his gratitude by donating his collection to Bayonne.
Pumice, a volcanic rock used chiefly for building purposes, is the most important commercial mineral.
Asbestos was used extensively in the UK for insulation, fireproofing and other building purposes.
But what it does have in limitless quantities is readily quarried limestone for building purposes and flint for stonework.
The hemihydrate, known as plaster of Paris, sets within a few minutes on mixing with water; for building purposes a retarding agent, normally keratin, a protein, is added.
The draining of swamps for building purposes and the continuous decrease of upland forest vegetation have increased the danger of floods.
The island was completely forested in the 15th century, except for small agricultural clearings, but European settlers cut down the great timber trees for building purposes and cleared the plains, savannas, and mountain slopes for cultivation.
Conifers predominate in the forest area; spruce now accounts for much of the plantings because of its rapid growth and suitability for building purposes and for the production of paper and chipboard.
Four years ago, we invested in ScaleBase, a startup building purpose-built database abstraction software.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com