Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"building off of" is correct and usable in written English
It is generally used to refer to the action of building on or extending previous ideas or works. For example, "Our professor recommended that we build off of our classmate's analysis of the text."
Exact(57)
But I think we're a team that, once we get momentum, we're going to keep on building off of it.
Building off of signature concepts — cutouts, cool-girl black and the use of technical fabrics — Wang's prefall collection is heavy on the separates; a study in wearable sportswear, akin to that of the 1990s.
Zynga is actually building off of Tencent's Open Platform, which is an operating system of sorts.
One of Mahout's most commonly cited assets is its extensibility and many have achieved good results by building off of the baseline algorithms [87, 99, 100].
Partnerships with startup incubators and new enhancements to APIs are some of the steps the company has to take to create a Facebook-Last fallloper ecosystem within the enterprise.
Building off of the popular LeapFrog Tag system, the new "Tag Junior" is intended more for the toddler audience.
We present a method to simulate color, 3-dimensional images taken with a space-based observatory by building off of the established shapelets pipeline.
And (hopefully) building off of our heady submissions on technology's transformation of religion, we'll get into technology's transformation of intelligence and sentience.
Similar(3)
Four years later, Noah, the current Bulls star, began his freshman year at Florida with the aspirations of building off the work of Haslem and his class.
A number of startups are building off this idea of collecting driver data.
Instead, the Brewers can dream of building off their first division title in 29 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com