Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "building bricks" is correct and usable in written English.
It can be used metaphorically to refer to fundamental components or elements that contribute to a larger structure or concept.
Example: "The building bricks of a successful business include strong leadership, effective communication, and a clear vision."
Alternatives: "foundational elements" or "core components."
Exact(38)
He said it appeared from preliminary accounts that during work on the elevator shaft in the building, bricks fell from building onto the scaffolding, knocking it down.
Firebricks are formed by the dry-press, stiff-mud, soft-mud casting, and hot-pressing processes used in the manufacture of building bricks.
"What's interesting about this gift is that it is not going to a building, bricks and mortar," Mr. Al Otaiba said.
Another group deemed significant comprises important errors of detail, the building bricks of journalism: names and places, dates, figures (where $10bn is mysteriously given as £10m, say).
We should stop building bricks and mortar and empires, and rid ourselves of the belief that growth is a good thing for the arts.
"We are witnessing the destruction of many of the building bricks of support for children and young people to achieve their full potential in life," he said.
Similar(20)
The same method is used in building brick sewers.
Building, brick by brick, day by day, the changes Britain needs.
Building brick, hollow brick, and structural tile for floors and walls are examples of load-bearing materials.
Typical structural clay products are building brick, paving brick, terra-cotta facing tile, roofing tile, and drainage pipe.
In many countries Devonian rocks have provided building stone, refractory and building brick, glass sands, and abrasive materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com