Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(43)
"The new players," he added, "are building awareness of the upper end of the market".
Building awareness of the schemes is the challenge we face now".
Content marketing – from online tutorials to an active Twitter feed – is an effective tool for building awareness of your company.
But by building awareness of the charity's work and a connection with a large pool of potential new donors, the sale could generate much larger contributions, he said.
Richard spends every spare minute of his day building awareness of Henry and his adventures, and I would love to see him win in this category.
"It's attempting to teach parents the value of playtime, and at the same time it's building awareness of Lego," Button said.
Similar(17)
It is this historic holiday game that inspired me to create a new tradition to kick off the "season of giving" by building awareness for one of this country's oldest traditions, The Salvation Army Red Kettle Campaign, during halftime of our Thanksgiving Day game.
Noting the challenges of building awareness for the plight of women who must remain anonymous for their own safety, Smith partnered with AWWP to create The Passerine Project, a cross-cultural songwriting collaboration in which students adapt poems from AWWP writers into original songs.
In this way, the project could substantially improve the overall quality of health services, while also building awareness among the public of key health care practices, especially those affecting mothers and children.
But it seems apparent that the site is accomplishing Waste Management's main task of building awareness.
I have Twitter, Facebook, Tumblr, Bloglovin', Goodreads, Amazon, Book Depository and more… I use these as extra places to post reviews or as ways of building awareness via links.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com