Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Toward precision medicine: building a knowledge network for biomedical research and a new taxonomy of disease.
The future of the corporate workforce lies in building a knowledge network.
In 2011, national research council of the national academies have published "Toward precision medicine: Building a knowledge network for biomedical research and a new taxonomy of disease", which suggests that genomic findings promote the integration of information between biomedical research and clinical medicine [1].
The National Academy of Sciences published a report entitled Toward Precision Medicine: Building a Knowledge Network for Biomedical Research and a New Taxonomy of Disease.
This system would be used to develop a new disease taxonomy and personalize medical care, according to the 108-page report, titled Toward Precision Medicine: Building a Knowledge Network for Biomedical Research and a New Taxonomy of Disease.
Similar(55)
Furthermore, capacity building in a knowledge network occurs in three levels; individual, organizational and environmental levels, which may also be used for network evaluation [ 4].
Paul Otlet, born in 1868, was a Belgian librarian and information theorist who envisioned and began building a "universal knowledge network," known as the Mundaneum, to catalogue all of the world's published information and make it globally available through a network of electronically connected libraries and archives.
It provides the basis for building a knowledge-based approach to model regulatory networks for identification of deregulated miRNAs and genes/proteins.
A knowledge network for a dynamic taxonomy of psychiatric disease.
FAO serves as a knowledge network.
We also made use of the Internet for sharing knowledge, building a school network to protect the country from the effects of disasters, encouraging participation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com