Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
It is building a climate of mutual suspicion and distrust.
"We judge that this will assist in building a climate of trust between nuclear and nonnuclear weapons states and contribute, therefore, to future efforts to reduce the number of nuclear weapons worldwide".
We judge that this will assist in building a climate of trust between nuclear and non-nuclear weapons states and contribute therefore to future efforts to reduce the number of nuclear weapons worldwide," Hague told the Commons.
It is in this sense that students highlighted the importance of building a climate of trust between students and professor.
says Smith, "and building a climate of trust within talented and diverse teams helps improve the quality of our software as well as the quality of life".
For another, authentic leadership tends to pay more attention to building a climate of trust and promotes interpersonal assistance among employees, which may improve employees' self-efficacy and satisfy their needs for competence.
Similar(53)
We describe the process of building a climate service centred on regional climate model results from the Rossby Centre regional climate model RCA4.
In the context of CCA, vulnerability analysis is detailed within the methodological framework of risk management, with the aim of building a "climate-resilient Europe".
Sharing values and behaviors within the team with the support of hospital leaders is probably the most powerful means of building a safety climate for the patients.
I volunteer for the youth organization, Plant for The Planet, and am in the process of building a teen climate action network, Future Voters for 350ppm, fighting furiously for my right, as a young person, to a healthy atmosphere, ecosystem, and future.
Let's start by rejecting the TPP and then turn our focus to building a new, climate-friendly, model of trade that will help countries exceed their Paris commitments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com