Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "building a base for" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the establishment of a foundation or support for a project, idea, or initiative. Example: "The team is focused on building a base for future research in renewable energy."
Exact(9)
It was building a base for my object.
"The Russians are building a base for sustainable development.
Mr. Gat founded his company two years ago in Tel Aviv, although he is now building a base for himself in Kiryat Gat in the Negev region.
He was having drinks with a donor, building a base for what he then thought would probably be a two-person race between him and Hillary Rodham Clinton for the 2008 Democratic presidential nomination.
PAGE A6 BUILDING A BASE FOR INDIA'S WOMEN Ela Bhatt is a Gandhian pragmatist fighting for women at the bottom of India's social ladder who are striving for economic freedom.
As Franco Ferrari (the former head of Italian football's technical HQ Coverciano) says in Gianluca Vialli and Gabriele Marcotti's brilliant The Italian Job, "In Italy we just look to the result, we don't care how we obtained it, it's all about the result … it's not a question of playing well or building a base for the future, you have to win".
Similar(50)
Back inside, I've been building a base of fitness for the coming outdoor adventures.
The data provided through this exercise goes some way to building a base of comparison for future surveys and surveillance data from CAR.
Although this explains the lack of evidence based recommendations in our study, at the same time it stresses the importance of building a knowledge base for 'good quality' response to infectious disease outbreaks.
Slow cooking caramelizes their natural sugars, building a complex base for hundreds of dishes.
He went on, "I would not say that we are building a fan base for the U.S. here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com