Exact(10)
"We want to build word of mouth," he said, "which allows us to play the picture for the long haul".
The organizers have invited members of the public on Saturday, for the second year in a row, to a "Power Readers" program that is intended to help build word of mouth for books beyond the industry.
The unlabeled set of the collection is fed to unsupervised learning of the feature processing phase to build word classes.
They're a simple strategy to build word of mouth marketing, increase the customer base, and ensure users understand and can truly visualize what's for sale.
And yet, as I've written before, self publishing holds no real appeal for me: I love having a publisher, I love having an editor and I love having a publicist and marketing department working on my behalf (Quercus spent hundreds of thousands of dollars kick-starting sales of the Millennium Trilogy, including giving away hundreds of copies to London commuters to build word of mouth).
Content that people share helps build word of mouth and, it is hoped, brand advocates.
Similar(48)
This production is the first of Mr. Wilson's to reach Broadway without any road engagements to refine it and build word-of-mouth.
After the ears have transformed sound vibrations into electrical impulses, the brain must decide what they correspond to, build words accordingly, and ultimately decipher what it all means.
What I do is build words one after the other, which may sound like a ridiculous way to earn a living, and in many ways it is.
Children in kindergarten through third grade would get an additional 45 minutes of phonics instruction, which involves practicing the sounds that build words and matching them with letters.
Sort of like Scrabble for beginners, each player must build words using a set of cardboard tiles, slapping a "fr" on an "og" or a "w" on a "ow".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com