Your English writing platform
Discover Ludwig"build habit" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to express the idea of establishing a pattern of behavior that will be maintained over a period of time. For example: "Developing a good sleeping routine is an important key to success, so make sure to build that habit."
Exact(2)
Hooked: how to build habit forming products.
Today, at the dawn of the Curated Web, companies must build habit creation into their products and business models.
Similar(58)
Alive-PD is designed to build habits of increased physical activity and reduced carbohydrates and fats.
"The kids are all about it," Mr. Greene said, but with the parents, "you have to build habits".
These programs, and the materials available to support them, build habits crucial to long-term connections to language-based learning.
Specifically, motivation hackers build habits by creating cycles of cues followed by easy routines and consequent rewards.
TH: So, great, we've got a strategy to build habits around deep work and to actually do it.
So they gave us this institution, believing that it could allow us to resolve conflicts, enforce rules of behavior, and build habits of cooperation that would grow stronger over time.
This masterclass, with writer Jocelyn Glei, will teach you how to break free from your email and social media addiction, to build habits that minimise distractions, and allow you to prioritise your creative ambitions on a daily basis.
And so, they gave us this institution, believing that it could allow us to resolve conflicts, enforce rules of behavior and build habits of cooperation that would grow stronger over time.
Anxiety can be caused by lack of control, and this powerful app aims to put you in charge of your life by helping you prioritise, build habits and feel in charge of your day.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com