Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Even more important, U.S. exit strategies in Iraq and Afghanistan are dependent upon the U.S.-funded drive to build capable Iraqi and Afghan armies and national police services.
Decentralisation let Dacheng grow fast but it also meant quality varied and made it hard to build capable teams.For many foreign firms, China has been a money pit.
As I argue in more detail in an article in Prospect, in the past decade, the west has launched a huge experiment to build capable states in the world's most difficult countries.
Not every company is so foolish: He also describes companies that build capable staffs by helping smart, motivated people with relevant abilities learn how to do those jobs.
Government could readily encourage or incentivize schools to choose from among proven programs, and it could help non-profit providers of proven programs to build capable organizations to scale up their operations.
Similar(53)
A larger craft called SpaceShipTwo (SS2) would be built, capable of carrying six passengers and two pilots.
"Sea Shepherd will now be able to have a custom-designed ship built, capable of achieving speeds that far exceed any of the vessels in our current fleet," Cornelissen said.
But it is the quickest and fastest production model the company has ever built, capable of reaching 60 miles an hour in 3.5 seconds and 100 m.p.h. in a little over 8 seconds.
Its replacement is the highest energy accelerator ever built, capable of probing an unexplored domain in particle physics.
If Iter is successful in its proof of principle mission, the first demonstration fusion plants will be built, capable of actually using and storing the energy generated for electricity production.
A dual modality endoscope was built capable of achromatically focusing light over 325-1300 nm wavelength range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com