Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
We build a scenario of widespread, and presumably climatically driven, evolution of the landscape through the Holocene.
We ninnies will wiggle and wobble up until 22 Feb trying to build a scenario where there will be some tension in best picture, but it's all noise.
The results could build a scenario of a tsunami-triggered oil spill from industrial zones and could help to add the oil spill effect in reviewing the risk management of industrial zones around the coastal line.
Q: So you build a scenario?
An comprehensive list of TPI to build a scenario is reported in the following Table 1.
Together (Academia and Industry members) they build a scenario which reproduces the problem-situation that they target to solve based on the RQ previously defined.
Similar(50)
are adapted via literature research and learning curves to build a coherent scenario.
Based on a set of insights, each expert group was asked to build a future scenario which would be consistent with the underlying insights.
All the queries selected for the development and test sets aimed to build a realistic scenario for QbE STD, by including high-occurrence queries, low-occurrence queries, in-language (INL) queries, out-of-language (OOL) queries, single-word and multi-word queries, in-vocabulary and out-of-vocabulary queries, and queries of different lengths.
All the terms selected for both development and test sets aimed to build a realistic scenario for STD, by including high occurrence terms, low occurrence terms, foreign terms, single-word and multi-word terms, in-vocabulary and out-of-vocabulary terms, and different length terms.
However, in the prior works, it was probably more of an intuitive attempt to build a plausible scenario than a formulated goal as in the essay of Wolf and Koonin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com