Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'build a network of' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe the process of constructing a system of people, organizations, or other elements connected to one another. For example, "We are working to build a network of local businesses to promote economic growth in the community."
Exact(58)
5. Work to build a network of close relationships.
Free agents, if they wish to eat, must build a network of contacts and nurture it.
And Rosneft, the state oil company, wants to build a network of gas stations in China.
"But it is a rather fantastic way to build a network of supporters".
And build a network of others who are relatively new to management.
Another project is to build a network of African women in astronomy and space science.
The next winter, we set up 30 camera traps to build a network of eyes.
The plan was to build a network of big out-of-town stores selling homewares, clothes and electrical goods.
Iridium, by contrast, had to build a network of ground stations and launch its satellites into orbit.
At the time, it was El Paso's plan to build a network of fiber optic cables that really seemed attractive.
Similar(1)
The company is now working to build a network of distributors for their batteries.
More suggestions(25)
built a network of partners
build a network of NGOs
build a network of professional
build a network of partners
build a network of relationships
build a network of collaborators
foster a network of
implement a network of
construct a network of
reconstruct a network of
reinforce a network of
achieve a network of
acquire a network of
building a network of
construction a network of
constructing a network of
buildings a network of
assemble a network of
built a network of
build a repository of
build a prototype of
build a distribution of
build a number of
build a cadre of
build a profile of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com