Your English writing platform
Discover Ludwig"build a fireplace" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used in a variety of contexts, such as giving instructions, making plans, or describing a past action. Example: "To keep warm during the winter, we decided to build a fireplace in our living room. We gathered bricks, mortar, and a chimney kit and worked together to construct it. Now, we can cozy up by the fire on cold nights."
Exact(2)
Because it is on the top two floors, he was able to build a fireplace in the corner of the large open living room on the first level.
Functionality: You can build a fireplace that also serves as a barbecue or pizza oven, but these designs are very complex.
Similar(55)
When Noël Stubblefield, a painter, and her husband, Rick, a venture capitalist, built a fireplace behind their $13.5 million house in Marin County, Calif., four years ago, it was among the first.
I built a fireplace to cook in and affixed it to the house.
He did, however, build a marble fireplace into the wall opposite the dining area.
Find your gas line if you want to build a gas fireplace.
— WHEN you build a fire in a fireplace, you start with paper, add kindling, and finally arrange the larger logs on top.
David: A lot of the summer nights are actually cool enough to build a fire in the fireplace.
Now, when I arrive to a cold, dark house late on a Friday night, I can build a fire in the fireplace, heat up some soup, grab a bottle of water and pop a video into the VCR without having to start making a mental shopping list for the morning.
Wang, the chief carpenter, was disappointed when I rejected his offer to build a fake mantel and fireplace in the living room to serve as a pedestal for the flat-screen TV and a cabinet for the cable box and DVD player.
Aside from having plenty of blankets around, you might want to build a fire in the fireplace to generate more heat, or use a backup generator to keep the power on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com