Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Kaplan tells me he's aiming to build a complement to Fender's big instrument sales business by using technology to ease "the journey from being a beginner to intermediate to being an advanced player".
Similar(59)
Barclays took over Lehman's United States assets last year and has since then stepped up hiring in Europe to build a complementing business there.
"Our ambition is to build a northern powerhouse as a complement to the strength of our capital city, where we bring together our great cities of the North".
Ryan is not an offensive coach, he needs to have an offensive coordinator come in who can build a passing attack to complement his defense.
In addition to his own refurbishing work, Mr. Rankin hired a local architect to build a second wing to complement an addition from around 1980.
Ikea first came to New Rochelle in 1997 looking for a place with good highway access to build a store that would complement its highly successful stores in Elizabeth, N.J., and Hicksville on Long Island.
After 15 years in their turn-of-the-century home in the historic Lawrence Park section of Bronxville, Jorie and Jim Andrews decided to tear down their one-car garage in 1999 and build a new one to complement the style of their house.
Down the line, Robinhood plans to build a web product to complement its mobile-first apps, and will keep adding features to Robinhood Gold.
The key lesson of the crisis was Europe needed to build a deeper economic union to complement its existing monetary union, and to ensure that public finances are sustainable.
Mr. Solana, the former secretary general of NATO who is leading the European Union efforts to build a defense force that would complement NATO, said if the American system moved ahead it must not "strain trans-Atlantic links" or provoke a "a major crisis with Russia".
The burgeoning crop of mid-tier smartphones has yet to build a killer device that was complemented by equally well-designed software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com