Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The winner and their companion will enjoy a four-hour cruise along the Thames, with a dinner buffet, a view of Tower Bridge and a spectacular fireworks display.
Similar(57)
And Catalina Kitchen will have a buffet with a view of the ocean priced at $80 for adults and $35 for children age five to 12. Children 4 and younger are served complimentary.
A cruise on the Hudson river that includes a buffet dinner, dancing and a view of the fireworks at the Statue of Liberty.
For Aug. 2, advance tickets ($40) are required for a special buffet dinner, music and a view of the fireworks to be launched from a nearby spot on the river as part of the annual Peekskill Celebration.
A three-hour cruise including a buffet lunch, piano music and a view of the Parade of Sail boards at 10 30 a.m. and sails from 11 a.m. to 2 30 p.m. Tickets: $150 plus tax and gratuities.
While he supported Mr. Obama's latest decision, he said the president had not articulated a long-term strategy, but instead seemed to be responding in a "transactional, ad hoc" basis, buffeted by competing views around him.
Horses afford a view of a different world on this coast, where both nature and society are constantly buffeted by shifting, sometimes colliding, forces.
We enjoyed the views until, buffeted by a gale, we took refuge in one of the huge cairns on Twin Law.
The office's investigation, according to a copy of its findings, noted the inadequacy of the women's facility, while listing the lopsided benefits of the men's: three high-definition televisions, a buffet and a bar, and gorgeous views of the course.
Our rate of $178 a night for a "garden view" room included a roll-away bed for Jack and a huge buffet breakfast for the three of us.
The hotel has no restaurant but buffet breakfasts – juice, carrot cake, Blue Mountain coffee – are served on a terrace above the sea-view suites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com