Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Equal numbers of U87 cells were lysed in boiling SDS sample buffer, loaded on a 10% polyacrylamide gel, separated by electrophoresis and blotted onto nitrocellulose by standard methods.
For immunoblotting, samples were diluted with 10 volumes of EB (100 mM KCl, 2.5 mM MgCl2, and 50 mM HEPES KOH (pH 7.5)) containing 0.25% NP-40 and centrifuged through a 30% sucrose layer at 10 000 g at 4°C for 5 min. Pellets were suspended in sample buffer loaded on a SDS PAGE.
Similar(58)
The precipitated flagella were resuspended in homogenization buffer, loaded on top of a 6 ml 0.61 M sucrose cushion, and centrifuged at 850 g for 15 min in a SW41 rotor.
Precipitated proteins were eluted in a denaturing SDS sample buffer, loaded on SDS-PAGE and immunoblotted.
Both tissue and MEFs were then lysed with RIPA buffer and the resulting protein boiled with Laemmli buffer and loaded on a 4-15% polyacrylamide gel.
After 20 h ultracentrifugation in a SW-28 rotor at 26 000 r.p.m. and 4°C, the sucrose cushions together with all sedimented materials were pooled, dialysed against MQ-A buffer, and loaded on a Q Sepharose FF column (60 ml, GE Healthcare, USA) equilibrated in MQ-A buffer.
200 mg of the crude enzyme powder was then dissolved in 0.5 ml of 50 mM phosphate buffer and loaded on a Sephadex G-75 column (18.5 cm × 1.75 cm), which had been previously equilibrated with 5 mM of phosphate buffer (pH 7.0).
The supernatant was boiled in SDS sample buffer and loaded on a 7.5% SDS-PAGE gel.
The phosphorylation reactions were boiled in SDS gel sample buffer and loaded on a 10% SDS-polyacrylamide gel.
Equal amounts of protein were denatured using SDS-sample buffer and loaded on a 7.5% SDS-PAGE gel.
After retrieval of the Dynabeads with immunoprecipitated Eg5 using a magnet, the beads were boiled in SDS gel sample buffer and loaded on a 10% SDS-polyacrylamide gel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com