Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "budgeted time for" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the allocation of time for specific tasks or projects within a budget. Example: "We have budgeted time for the training sessions to ensure all employees are adequately prepared."
Similar(60)
Lewis is known as one of the most organized assistants, budgeting time for everything, big and small.
But budget time for the coat check and admissions lines.
You have to budget time for the inevitable problems that come up with children.
Families with children who want to use the cheaper lots should budget time for two loops through congested roadways.
It's far from rote learning: The lessons budget time for students to work individually and in groups, for the teacher to walk around and interact with students as they work, for games, praise and for a class cheer.
This in turn builds up the decoder playback buffer and hence increases the budget time for the transmission of following video frames.
Make sure to budget time for parking, walking, and security!
The outcome will depend, in part, on how advocates manage to compete during tight budget times for federal dollars.
Cities and states are notorious for crying wolf around budget time, and for issuing dire warnings about draconian cuts that never seem to materialize.
Using the third project year salaries and time allocations, we calculated the dollar savings at each of our six data collection sites as the sum of two components: (1) 25% of budgeted project manager time for four months, and (2) budgeted medical record abstractor time for four months.
India's parliament will review the budget proposal this month and is expected to pass a 2016 17 budget in time for the start of the fiscal year on 1 April.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com