Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
They aren't in the eurozone or budgetary union.
But budgetary union should be completed by a partial mutualisation of debts through eurobonds".
His vision involves greater economic integration, federal regulation of banking and finance within the euro zone and a budgetary union combining greater discipline with "solidarity".
The European chamber would initially involve only the countries of the eurozone that want to move towards a greater political, fiscal and budgetary union.
I perfectly admit that parliaments should be able to authorise the engagements demanded of countries both in the budgetary union and banking union.
"Merkel's call for fuller political, fiscal and budgetary union in the euro zone, though without details, creates problems for Hollande," said Thomas Klau of the European Council on Foreign Relations.
Similar(53)
The Union budgetary procedure should be applicable as far as the Union contribution and any other subsidies chargeable to the general budget of the European Union are concerned.
But many European governments, constrained by European Union budgetary rules, have been critical of American reliance on fiscal stimulus like President Bush's proposed tax cuts to address economic weakness because it is something they cannot easily match.
One way to apply pressure to Rwanda and Uganda would be to suspend the tens of millions in World Bank and European Union budgetary support dollars being disbursed to these two countries.
BACK to work and back to reality: "The Raffarin government is the prisoner of a Bermuda triangle: an international economy in a bad way and lower tax receipts; a European Union budgetary policy which risks a recession; and the need to finance heavy spending plans".
The Union budgetary and discharge procedures should be applicable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com