Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Here, in semi-wild, fenced in habitats, they are bred by landowners who try to turn a buck through safari tourism.
The city, they are certain, will lure vulnerable drifters, lost souls looking to make (or lose) a quick buck through boozing, gambling, food and sex.
We need rules that discourage the predatory behavior of those seeking the fast buck through hostile takeovers and asset-stripping that do not have the interests of the shareholders, the employees or the economy at heart.
In "Pearl of China," she envisions the life of the Nobel Prize-winning American writer Pearl S. Buck through the eyes of an invented longtime friend, an up-from-poverty Chinese journalist named Willow.
In a statement, Preet Bharara, the United States attorney in Manhattan, called Mr. Sebbag "the latest person to learn the hard way that trying to earn a quick buck through insider trading will earn you a prison sentence instead".
Games writers aren't getting rich on backhanders from games publishers; they're poorly paid, work long hours and largely are in this for passion, not to make a quick buck through sinister channels.
Similar(50)
2. Rise and suddenly plunge like a wild horse bucking through a mountain stream.
"After several wallops at the line Pard Pierce finally bucked through for a touchdown on a quarterback plunge," read a newspaper account of the game.
The boat to be my home and business was a 48ft ketch with wooden masts that wallowed and bucked through thousands of miles of ocean.
We leave the next day before an Arctic gale, Hummingbird bucking through large waves whose crests are torn into rags of foam.
More information at tb-kumano.jp/en THE RIDGEWAY TRAIL, UK Stretching 87 miles, Britain's oldest road runs from Avebury in Wiltshire to Ivinghoe Beacon in Bucks, through the Chilterns and North Wessex Downs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com