Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This mixture of unaccountable oligarchic power, economic vulnerability and a brute level of inequality and unfairness threatens to tear apart the fabric of society.
Similar(59)
The game's ingenuity becomes apparent the more you play for, while early levels can be rattled through thanks to your arsenal of heavy weaponry or by brute force, later levels require some thought.
Take care when taking on a brute at these levels.
Most brutes won't follow you too far (unless it's a high-level brute, often with gravity hammer) so take the time to restock on ammunition and wait for any equipment they've deployed to dissipate (such as bubble shields or regenerators).
The animal impulses behind each violent act are magnified by the dark presence of the handlers, who enable the characters to achieve a level of brute force that would be impossible in a more naturalistic performance.
Cast A's standout performers are the Italian tenor Francesco Meli, who, as heroic Manrico, the troubadour of the title, has exactly the right level of brute determination in his voice to really convince, and mezzo-soprano Ekaterina Semenchuk as Azucena, the Gypsy determined to avenge the death of her mother.
Through being translated into demands, needs come to be saddled with surpluses of more-than-biological significances; vital requirements take on the excess baggage of meanings over and above the level of brute, simple organic survival.
Integration has done nothing but bring Whites down to level of brute animals.
Without these, humans would sink below the level of brutes, whose welfare is non-voluntarily secured by physical laws, and they would remain at liberty only to disrupt and destroy one another.
Take extra care on harder difficulties, especially when forces include hunters or high-level brutes.
The higher-level brutes may also carry gravity hammers or plasma cannons and their spikers are good at close range attacks, so keep your distance at all costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com