Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For instance, in the poem "Solstice," when he describes an unnamed city as having a "brutal gaze" and then refers to fireworks as an "ecstasy," he depends on commonplaces to elicit feelings (in this case, feelings that cities are big and mean and that fireworks are really awesome).
Similar(59)
Prosecutor Richard Whittam QC read excerpts of the statement, in which Mrs Rigby described the effect of suddenly being in the public gaze after the brutal killing.
Some of the other drawings exhibited display the caustic wit that provoked his brutal assault, including one showing Assad gazing admiringly into a huge mirror that magnifies his reflection.
Even the dogs of suburbia, away from their owners' gaze, roam in wild and brutal packs.
He threw the gun down at his father'sfeet in a brutal gesture of contempt, held his father's gaze, andwiped his hands so roughly together that they made a sound likeclapping.
Here Are the Unsung Props that Make Movies Great.
The figures are simultaneously dead and alive, and their collective gaze vibrates somewhere between suspicion and brutal honesty.
However, the public gaze on coach and father Damir's brutal tactics, which included physical abuse and belittling anyone who crossed his path, saw her rankings tumble from fourth to 621.
"The Master," meanwhile, is rigorously agnostic about his methods and intentions, refusing the temptations of satire and gazing fondly at Dodd's follies even as it notes the brutal way he and his acolytes deal with doubters and heretics.
In particular, while new Soviet housing projects obviously raised the standard of living of a great portion of the population, in resolving the housing problem, they also dismantled the "stranger's gaze" – the everyday urban clashes that, enabled by denunciations and an efficient and brutal NKVD – that had dominated Soviet housing until then.
Whose gaze?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com