Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Web resources was used to predict miR-16 targets, including a viewer for browsing potential target sites, conserved with or without positional constraints, on aligned UTRs, with periodic updates (http://www.microrna.org).org
Similar(59)
The sites – there are about a dozen – allow interested homeowners to browse potential swaps narrowed by giving preferences like price range, number of bedrooms and bathrooms, and city of choice.
You'll unlock Groups or Events you're a part of for Dating, and you'll be able to browse potential matches based on the plethora of info Facebook knows about you.
It is a community where professionals can look for new business opportunities, browse potential partners, find out what's fresh and new in the industry, get in touch with other key industry players and run their business within one network.
We now browse potential suitors as if we're looking through a catalog, or better yet.. window shopping.
I needed a drink just to get through the ordeal that was setting up my profile, since they demand you write a thesis on your life before you're even allowed to browse potential dates.
A little more than a year ago, China's young Internet entrepreneurs were fending off investors, sniffing derisively at "dumb money" while browsing among potential "strategic partners" like so many ripe melons.
They're using your Internet connection (although they claim they aren't) and they're opening up your private browsing to potential hackers.
Reach out when you are confident browsing your potential matches.
Many venture capital and merger-and-acquisition firms regularly visit AngelList, and Ravikant says he knows of one M&A firm that has actually hired a full-time employee to browse for potential acquisition targets.
Using the app to browse for potential investments is relatively easy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com