Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "brought under the control" is correct and usable in written English
You can use this phrase to describe how a particular situation was managed or handled. For example, you could say: "The fire was quickly brought under the control of the firefighters."
Exact(37)
The rest were mostly brought under the control of the government.
Many of these transportation networks were brought under the control of a single agency, the Metropolitan Transportation Authority, in 1968.
The Ezo eventually were pacified, although the northern border was never fully brought under the control of the central government.
By the 13th century they were brought under the control of the bailiffs, and after 1493 the provosts were paid by the crown as salaried officials.
In 1855 water and sewerage provision for the entire built-up area were brought under the control of the Metropolitan Board of Works.
With the new year, as the new constitution takes effect, the judiciary is brought under the control of the governing party.
Similar(23)
(Under Putin's stewardship, the press was brought under the firm control of the Kremlin, as Michael Specter wrote in 2007).
By the time the fire was brought under control, the floor was scattered with the charred remains of manuscripts.
However, the city's economy was turning around, and once the debt was refinanced and the budget was brought under control, the economy recovered strongly.
"The passengers are safe, the situation has been brought under control," the train operator, Thalys, said.
The departing chief executive never brought under control the way A.I.G. priced risk, Tom Buerkle argues in the column.
More suggestions(15)
brought under the scrutiny
brought under the command
generated under the control
brought under the influence
brought under the act
brought under the management
brought under the purview
brought under the rule
brought under the umbrella
brought under the statute
brought under the hegemony
brought under the firm
brought under the gaze
brought under the jurisdiction
brought under the remit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com