Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "brought together through" is correct and usable in written English.
This phrase is usually used in the context of a relationship, alliance, or friendship being formed with somebody or something. For example: "The two countries were brought together through their shared interest in a prosperous future."
Exact(53)
Some of each, and brought together through an accident.
"But they are brought together through the beauty of maths.
All of these are brought together through Joubin's introduction.
Shrien and Anni, a product designer, were brought together through mutual friends.
Three widows have been brought together through their battle for the right to have their partners' children.
We had become friends through the wonder of the internet, brought together through a mutual love of cricket.
Similar(7)
The arts and sciences are a combination of imagination and intellect, which is precisely what PositiveFeedback strives to bring together through its facilitation of partnerships between climate change scientists and innovative artists.
Sometimes people ask us how Medicine X designs the experiences and interactions that guide our work between patients and the diverse communities of researchers, academics, providers, technologists and third parties we bring together through Everyone Included™.
The California Alliance's plans include building a "community of practice" that will bring together through select activities underrepresented doctoral students from all four universities who share educational backgrounds, ambitions and similar types of Ph.D. preparation in closely-related disciplines.
Perhaps we can find ways to take local higher education more global -- and bring together, through technology, students from different cultures.
This network brings together, through our data, groups of relationships that become associated for the first time, creating a custom network of differential gene response for our experiment.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com