Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The Cherokee called their version of the game "little brother of war".
The Mohawk word for lacrosse, tewaaraton, means "little brother of war".
Thus the name little brother of war.
The Native American tribes used various names: in the Onondaga language it was called dehuntshigwa'es ("they bump hips" or "men hit a rounded object"); da-nah-wah'uwsdi ("little war") to the Eastern Cherokee; in Mohawk, tewaarathon ("little brother of war"); and baggataway in Ojibwe.
Similar(54)
(He is also the younger brother of the war photographer Robert Capa, who helped found the Magnum photo agency).
Sherman, the brother of Civil War General William Tecumseh Sherman, was the then Secretary of the Treasury under President Rutherford B. Hayes.
Among his closest friends at the cadet academy were Manfred von Richthofen, the World War I flying ace and a fellow Silesian, and Hans von Aulock, brother of the World War II colonel Andreas von Aulock.
Through his distinctive first name (he's named after his cousin Ivo, the brother of first world war poet Julian Grenfell) and the success of 4AD collective This Mortal Coil, Watts-Russell inadvertently created a media profile, but he preferred to let 4AD's sound and vision do the talking.
A captain in the United States Army, Lewis selected William Clark, a former Army lieutenant and younger brother of American Revolutionary War hero George Rogers Clark, as co-leader of the expedition.
Mr. Pintscher's score was inspired by the myth of Osiris, the ancient Egyptian god of fertility, who is murdered and dismembered by his brother, Set, the god of war and chaos, and reassembled and revived by his sister-wife, Isis.
At the end of the second world war my father and elder brother befriended a prisoner of war, a soldier in the Wehrmacht, who lived in a camp nearby.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com