Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"bronze artifacts" is a correct and usable phrase in written English.
For example, "The museum had a variety of bronze artifacts from Ancient Greece on display."
Exact(21)
Copper and bronze artifacts, though still relatively scarce, appear alongside stone blades and axes.
Bronze artifacts, pottery from diggings, some that looked genuine, others that didn't.
Plenty of ancient bronze artifacts were melted down for scrap (indeed, the mechanism itself may have included material from other objects).
It was given to the museum in 1996 as part of a gift that included 32 functional and decorative bronze artifacts from what is now northern Iran.
He has titled the show "Within Reach" because the jade, bone, glass and bronze artifacts are meant to be touched and appreciated by both eye and hand.
Many date back 6,000 years to the Neolithic age, while others include clay and bronze artifacts, human skulls and the ruins of habitations from the Roman, Hellenistic, Hittite, Byzantine and Babylonian periods.
Similar(39)
An archaeologist from the University of Colorado at Boulder recently unearthed an ancient Asian bronze artifact from a 1,000-year-old 1,000-year-old 1,000-year-old
At the entrance to the stepped pyramid were sophisticated bulwarks whose design suggests that they were intended to provide both defense and highly restricted access". The intricate design of the entire complex, which included residential structures, suggests this was where the ruling Shimao elite lived as well as where pottery and bronze artifact production was accomplished.
The delicate Sun Chariot sculpture is one of the museum's major Bronze Age artifacts.
Archaeologists have discovered numerous Late Neolithic and Early Bronze Age artifacts.
Previous items include eight Bronze Age artifacts from 2,000 B.C.E. that had been looted from tombs and sold in the United States; and two coins estimated to be more than 2,000 years old.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com