Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "brokerage for" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically refers to a fee or commission paid to a brokerage firm for services rendered in a transaction. Example: The seller agreed to pay a 3% brokerage fee for the sale of the property.
Exact(37)
"I was working for the bank for four years, then for the brokerage for three years.
In retail brokerage, for instance, MSSB and the combined Wells Fargo/Wachovia are moving enthusiastically to nab business.
And the share of stock or the mutual fund that you buy into is exactly the same, whether you do it through an online brokerage for $7 a trade or through a traditional brokerage for considerably more.
These projects collect data from individual users and bigger platforms like Pachube.com, a company that describes itself as a "real time data brokerage for the Internet of things".
He and his wife, Ilene, listed their four-bedroom Cape Cod a year ago with a big-name brokerage for $465,000.
Gernant van Alphen, an agent for Anna Sprenger Makelaardij, the Amsterdam brokerage for the apartment featured here, said that in the canal area there were still houses selling "at or even over the asking price in the first week".
Similar(20)
The Securities and Exchange Commission is considering action against several brokerages for steering customers to mutual funds in return for payments.
Mrs. Harman, 28, is an analyst at Baron Capital Group, an investment management firm in New York; she conducts research on exchanges and discount brokerages for potential investments.
Aether also depends on the brokerages for marketing, particularly MSDW Online.
The NYSE may apply the same rule in punishing brokerages for issuing tainted stock research.
Ask if the firm accepts "payment for order flow," or money from other brokerages for sending them orders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com