Your English writing platform
Discover Ludwig"broken sentences" is correct and can be used in written English.
You can use it when something has been grammatically or syntactically disrupted. For example: "The key to understanding the novel was broken sentences in the dialogue between the characters."
Exact(15)
He gets in a few broken sentences.
Greenwald conveys this in a combination of broken sentences, jotted phrases, and obscure jargon.
Some messages appear normal while others are full of greater-than symbols and broken sentences.
This effective imprisonment owes much to Beckett, as do the broken sentences that din home a ravaged world: "The room.
Would anyone ever want such a recorded message at home, perhaps a clock that called out the time, in broken sentences, every few minutes?
Here was a diffident 18-year-old Irish girl talking, writing or thinking in Eimear McBride's characteristic broken sentences, gliding between the demotic and the lyrical.
Similar(44)
That's because teachers need a simple way to teach them how to break sentences, so they tell them that sentences beginning with "and" and other conjunctions are ungrammatical.
He breaks sentences into unhappy fragments; he can't always control his verb tenses; he's given to providing lists of the famous people in Southern's life that read like press releases.
First, don't put all your attributions at the end – try breaking sentences with them: "By the time I left the pub I could barely see them," said Richard.
The core NLP module identifies sentence boundaries (sentence detector), breaks sentences into tokens (tokenizer), assigns part of speech tags (POS-tagger), and identifies noun phrases (chunker).
Another extension to be taken in the near future is the automatic processing of complete documents, by automatically breaking sentences into fragments, and using our classifiers to annotate each fragment.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com