Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The project is broken into two phases: 1). in the first 2 years (Fall 2010- Spring 2012), methods for data acquisition and analysis were improved, 2). in the last 3 years (summer 2012-Summer 2015), these methods will be applied to 1200 healthy adults (between the ages of 22 and 35 from varying ethnic groups) using top of the line methods of noninvasive neuroimaging.
The study, which will be published in the upcoming issue of Psychological Science was broken into two phases.
Model development was broken into two phases: propensity model development and mortality model development.
Similar(57)
The rankings for Boy Scouts are broken into seven phases: Scout, Tenderfoot, Second-class, First-class, Star, Life and Eagle.
The main algorithm is broken into three phases and presented in "Experiments" section.
The plan of attack, broken into three phases, called for the 2nd and Rifle Brigades to carry out an initial advance to the trenches on the western slopes of the Messines ridge as well as the village itself.
The prism is broken into two planes.
The kinetics of the viral yield experiments can be broken into two different phases: an exponential growth of virus concentration, characterized by the viral titer growth rate, followed by an exponential decay of virus concentration, characterized by the viral titer decay rate, after the viral titer peak.
The sexual life of a man can be broken down into two phases: the first when he prematurely ejaculates, and the second when he can no longer manage to get a hard-on.
The project has been broken up into two phases: the first involves the development of a café, gallery, a visitors bureau, a gift shop, a museum, an event space, offices, and a multimedia studio.
e. Fieldwork/Sampling: Sampling was broken down into two phases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com